### 美食外卖翻译指南 美食外卖在现代生活中扮演着重要的角色,而对于不同语言环境下的消费者来说,正确理解菜单信息至关重要。以下是一些常见的美食外卖菜单术语的翻译指南,以便您在点餐时更加方便快捷。 --- #### 1. **前菜 (Appetizers)** - **春卷 (Spring Rolls)**:Spring Rolls - **酥皮虾 (Prawn Toast)**:Prawn Toast - **炸鸡翅 (Fried Chicken Wings)**:Fried Chicken Wings - **凉拌黄瓜 (Cucumber Salad)**:Cucumber Salad #### 2. **主菜 (Main Courses)** - **宫保鸡丁 (Kung Pao Chicken)**:Kung Pao Chicken - **红烧肉 (Braised Pork Belly)**:Braised Pork Belly - **香辣牛肉 (Spicy Beef)**:Spicy Beef - **糖醋排骨 (Sweet and Sour Ribs)**:Sweet and Sour Ribs #### 3. **海鲜 (Seafood)** - **清蒸鲈鱼 (Steamed Sea Bass)**:Steamed Sea Bass - **蒜蓉扇贝 (Garlic Scallop)**:Garlic Scallop - **椒盐虾 (Salt and Pepper Prawns)**:Salt and Pepper Prawns - **蒜蓉蒸螃蟹 (Steamed Crab with Garlic)**:Steamed Crab with Garlic #### 4. **素菜 (Vegetarian)** - **素什锦 (Mixed Vegetables)**:Mixed Vegetables - **麻婆豆腐 (Mapo Tofu)**:Mapo Tofu - **清炒时蔬 (Stir-Fried Seasonal Vegetables)**:Stir-Fried Seasonal Vegetables - **红烧茄子 (Braised Eggplant)**:Braised Eggplant #### 5. **主食 (Staple Foods)** - **白米饭 (Steamed Rice)**:Steamed Rice - **炒面 (Chow Mein)**:Chow Mein - **馒头 (Steamed Buns)**:Steamed Buns - **炒饭 (Fried Rice)**:Fried Rice #### 6. **甜点 (Desserts)** - **炸香蕉 (Fried Banana)**:Fried Banana - **芋泥 (Taro Paste)**:Taro Paste - **红豆汤 (Red Bean Soup)**:Red Bean Soup - **杨枝甘露 (Mango Sago)**:Mango Sago #### 7. **饮料 (Beverages)** - **绿茶 (Green Tea)**:Green Tea - **可乐 (Cola)**:Cola - **橙汁 (Orange Juice)**:Orange Juice - **冰咖啡 (Iced Coffee)**:Iced Coffee --- 通过这份指南,您可以更加方便地在美食外卖中理解各种菜单项目的含义,从而更轻松地选择您喜爱的美食。希望您能享受美味的餐点!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

煊莺

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。